אתה נמצא ב: דף הבית » machine-translation-article

האם תרגום מכונה משתלט על עולם התרגום?


אולי יגיע היום בו אנדרואידים מסוג נקסוס 6 ישתלטו על העולם (כן זו היתה קריצה לסופר פיליפ דיק). אולי יגיע היום בו אינטליגנציית מכונות תעלה על זה של המוח האנושי חסר הערך, אבל יום זה עדיין לא הגיע.

תרגום מכונה (או MT) התפתח מאוד במהלך השנים. לאט אבל בטוח תוכנות לומדות את כללי השפה מפרקות ומפענחות טקסט מלא בשפה אחת ומרכיבות אותו בשפה אחרת. והשיטות והתוצאות משתפרות ומשתפרות עם חלוף השנים.

"תרגום גוגל" ותרגומי מכונה אחרים הינם כלים נהדרים כסיוע למתרגמים אנושיים בעבודתם (כגון כלי תרגום בעזרת מחשב – Computer Aided Translation), ולעתים אפילו מוכיחים שהם טובים מספיק בכדי להבין מסרים ללא כל סיוע נוסף של מתרגם אנושי. שימוש באתרי אינטרנט כגון "תרגום גוגל" על ידי מתרגמים אנושיים נפוץ כיום מאוד, ומקל מאוד על עבודת המתרגם, אך אנו עדיין רחוקים מאוד מהפיכת התרגום האנושי למיושן ולא נחוץ.

יש לקחת את תרגום המכונה בעירבון מוגבל. אמנם צורת תרגום זו מתפתחת כל הזמן, אבל מתכנתים ובלשנים עדיין לא מצאו את הדרך המושלמת "ללמד" את המכונות האלה "להבין" את הטקסטים אותם הם מקודדים וכתוצאה מכך, ביטויים פופולאריים, ניבים וסלנג לא מתורגמים נכון.

בקיצור, אין צורך לחשוש מיצורים תבוניים אלה. האמת היא שמלאכת התרגום לא רק דורשת ידע והבנה, אלא כמות לא מעטה של שכל ישר, משהו שאחינו המכונות עדיין לא רכשו.

השאירו פרטים ונחזור אליכם

*
*
*

remove

שם קובץ מחק
חפש

בחר רמה / מחיר למילה:


מחיר: 0.00 USD

0% התקדמות

* חיוב מינימום לתרגום הינו 1.00 USD.